کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ URV ]
16:12. اور بھائِی اپُلّوس سے مَیں نے بہُت اِلتماس کِیا کہ تُمہارے پاس بھائِیوں کے ساتھ جائے مگر اِس وقت جانے پر وہ مُطلَق راضی نہ ہُؤا لیکِن جب اُس کو مَوقع مِلے گا تو جائے گا۔
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ NET ]
16:12. With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, but it was simply not his intention to come now. He will come when he has the opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ NLT ]
16:12. Now about our brother Apollos-- I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ ASV ]
16:12. But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ ESV ]
16:12. Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ KJV ]
16:12. As touching [our] brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ RSV ]
16:12. As for our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brethren, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ RV ]
16:12. But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all {cf15i his} will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ YLT ]
16:12. and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all [his] will that he may come now, and he will come when he may find convenient.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ ERVEN ]
16:12. Now about our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers. But he was sure that he did not want to come now. He will come when he has the opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ WEB ]
16:12. Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
کُرنتھِیوں ۱ 16 : 12 [ KJVP ]
16:12. G1161 As touching G4012 [our] brother G80 Apollos, G625 I greatly G4183 desired G3870 him G846 to G2443 come G2064 unto G4314 you G5209 with G3326 the G3588 brethren: G80 but G2532 his will G2307 was G2258 not at all G3843 G3756 to G2443 come G2064 at this time; G3568 but G1161 he will come G2064 when G3752 he shall have convenient time. G2119

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP